Informacje podawane zgodnie z przepisami niemieckiego prawa telemedialnego (TMG)
Ze względu na siedzibę działalności zastosowanie mają przepisy Republiki Federalnej Niemiec.
Nazwa / prowadzący serwis:
Holon Puzzle
Tomasz Karczewski
Block C-15, Südstraße 31
47475 Kamp-Lintfort
Niemcy (Deutschland)
Kontakt:
E-mail:
kontakt@holonpuzzle.com
Telefon: +49 176 79911047
Dostępność telefoniczna: sobota 18:00–19:00 (czas środkowoeuropejski). Wsparcie telefoniczne w języku polskim.
Komunikacja za pośrednictwem podanego numeru telefonu poza wyznaczonym czasem dostępności realizowana jest wyłącznie w formie wiadomości tekstowych (obsługiwane kanały: WhatsApp oraz standardowe wiadomości SMS).
W celu odbycia bezpośredniej rozmowy głosowej poza godzinami dostępności telefonicznej wymagane jest uprzednie uzgodnienie terminu połączenia drogą tekstową (SMS/Whatsapp), za pośrednictwem poczty elektronicznej lub formularza kontaktowego.
Koszty transmisji danych, wiadomości tekstowych oraz połączeń naliczane są według stawek operatora użytkownika (połączenia międzynarodowe na teren Niemiec).
Numer identyfikacji podatkowej VAT (USt-IdNr., RFN):
W trakcie uzyskiwania / złożono wniosek — wpis zostanie uzupełniony po nadaniu numeru.
Osoba odpowiedzialna za treść redakcyjną (§ 18 ust. 2 MStV — RFN):
Tomasz Karczewski
Block C-15, Südstraße 31
47475 Kamp-Lintfort
Pozasądowe rozstrzyganie sporów konsumenckich
Komisja Europejska prowadzi platformę internetowego rozstrzygania sporów między konsumentami a przedsiębiorcami: https://consumer-redress.ec.europa.eu/.
Nie jesteśmy zobowiązani i nie podejmujemy dobrowolnie udziału w postępowaniu przed sądem polubownym w rozumieniu ustawy o pozasądowym rozwiązywaniu sporów konsumenckich, poza przypadkami, gdy wynika to z bezwzględnie obowiązujących przepisów.
Adres e-mail podany powyżej służy również do kontaktu we wszystkich sprawach dotyczących niniejszej witryny.
Traductions automatiques et responsabilité
Des versions linguistiques autres que le polonais peuvent être générées automatiquement à l'aide d'outils de traduction externes. Le processus comprend l'envoi du contenu à un fournisseur de traduction, la réception du résultat et sa publication dans le service.
Les traductions automatiques peuvent contenir des erreurs, des simplifications ou des inexactitudes. Je ne suis pas responsable des conséquences résultant du recours uniquement à une version linguistique traduite automatiquement.
La version polonaise est la version de référence et directrice. Si la qualité de la traduction est insuffisante, vous pouvez utiliser le traducteur de votre propre navigateur, en notant que ces outils peuvent transférer des données en dehors du service et hors de mon contrôle.