Informacje podawane zgodnie z przepisami niemieckiego prawa telemedialnego (TMG)
Ze względu na siedzibę działalności zastosowanie mają przepisy Republiki Federalnej Niemiec.
Nazwa / prowadzący serwis:
Holon Puzzle
Tomasz Karczewski
Block C-15, Südstraße 31
47475 Kamp-Lintfort
Niemcy (Deutschland)
Kontakt:
E-mail:
kontakt@holonpuzzle.com
Telefon: +49 176 79911047
Dostępność telefoniczna: sobota 18:00–19:00 (czas środkowoeuropejski). Wsparcie telefoniczne w języku polskim.
Komunikacja za pośrednictwem podanego numeru telefonu poza wyznaczonym czasem dostępności realizowana jest wyłącznie w formie wiadomości tekstowych (obsługiwane kanały: WhatsApp oraz standardowe wiadomości SMS).
W celu odbycia bezpośredniej rozmowy głosowej poza godzinami dostępności telefonicznej wymagane jest uprzednie uzgodnienie terminu połączenia drogą tekstową (SMS/Whatsapp), za pośrednictwem poczty elektronicznej lub formularza kontaktowego.
Koszty transmisji danych, wiadomości tekstowych oraz połączeń naliczane są według stawek operatora użytkownika (połączenia międzynarodowe na teren Niemiec).
Numer identyfikacji podatkowej VAT (USt-IdNr., RFN):
W trakcie uzyskiwania / złożono wniosek — wpis zostanie uzupełniony po nadaniu numeru.
Osoba odpowiedzialna za treść redakcyjną (§ 18 ust. 2 MStV — RFN):
Tomasz Karczewski
Block C-15, Südstraße 31
47475 Kamp-Lintfort
Pozasądowe rozstrzyganie sporów konsumenckich
Komisja Europejska prowadzi platformę internetowego rozstrzygania sporów między konsumentami a przedsiębiorcami: https://consumer-redress.ec.europa.eu/.
Nie jesteśmy zobowiązani i nie podejmujemy dobrowolnie udziału w postępowaniu przed sądem polubownym w rozumieniu ustawy o pozasądowym rozwiązywaniu sporów konsumenckich, poza przypadkami, gdy wynika to z bezwzględnie obowiązujących przepisów.
Adres e-mail podany powyżej służy również do kontaktu we wszystkich sprawach dotyczących niniejszej witryny.
Automatiske oversættelser og ansvar
Andre sprogversioner end polsk kan genereres automatisk ved hjælp af eksterne oversættelsesværktøjer. Processen omfatter at sende indhold til en oversættelsesudbyder, modtage resultatet og offentliggøre det i tjenesten.
Automatiske oversættelser kan indeholde fejl, forenklinger eller unøjagtigheder. Jeg er ikke ansvarlig for konsekvenser som følge af udelukkende at stole på en automatisk oversat sprogversion.
Den polske version er reference- og styrende version. Hvis oversættelseskvaliteten er utilstrækkelig, kan du bruge din egen browseroversætter, idet du bemærker, at sådanne værktøjer kan overføre data uden for tjenesten og uden for min kontrol.