Informacje podawane zgodnie z przepisami niemieckiego prawa telemedialnego (TMG)
Ze względu na siedzibę działalności zastosowanie mają przepisy Republiki Federalnej Niemiec.
Nazwa / prowadzący serwis:
Holon Puzzle
Tomasz Karczewski
Block C-15, Südstraße 31
47475 Kamp-Lintfort
Niemcy (Deutschland)
Kontakt:
E-mail:
kontakt@holonpuzzle.com
Telefon: +49 176 79911047
Dostępność telefoniczna: sobota 18:00–19:00 (czas środkowoeuropejski). Wsparcie telefoniczne w języku polskim.
Komunikacja za pośrednictwem podanego numeru telefonu poza wyznaczonym czasem dostępności realizowana jest wyłącznie w formie wiadomości tekstowych (obsługiwane kanały: WhatsApp oraz standardowe wiadomości SMS).
W celu odbycia bezpośredniej rozmowy głosowej poza godzinami dostępności telefonicznej wymagane jest uprzednie uzgodnienie terminu połączenia drogą tekstową (SMS/Whatsapp), za pośrednictwem poczty elektronicznej lub formularza kontaktowego.
Koszty transmisji danych, wiadomości tekstowych oraz połączeń naliczane są według stawek operatora użytkownika (połączenia międzynarodowe na teren Niemiec).
Numer identyfikacji podatkowej VAT (USt-IdNr., RFN):
W trakcie uzyskiwania / złożono wniosek — wpis zostanie uzupełniony po nadaniu numeru.
Osoba odpowiedzialna za treść redakcyjną (§ 18 ust. 2 MStV — RFN):
Tomasz Karczewski
Block C-15, Südstraße 31
47475 Kamp-Lintfort
Pozasądowe rozstrzyganie sporów konsumenckich
Komisja Europejska prowadzi platformę internetowego rozstrzygania sporów między konsumentami a przedsiębiorcami: https://consumer-redress.ec.europa.eu/.
Nie jesteśmy zobowiązani i nie podejmujemy dobrowolnie udziału w postępowaniu przed sądem polubownym w rozumieniu ustawy o pozasądowym rozwiązywaniu sporów konsumenckich, poza przypadkami, gdy wynika to z bezwzględnie obowiązujących przepisów.
Adres e-mail podany powyżej służy również do kontaktu we wszystkich sprawach dotyczących niniejszej witryny.
Automatické překlady a ručení
Jiné jazykové verze než polština mohou být generovány automaticky pomocí externích překladatelských nástrojů. Proces zahrnuje odeslání obsahu poskytovateli překladu, přijetí výsledku a jeho zveřejnění ve službě.
Automatické překlady mohou obsahovat chyby, zjednodušení nebo nepřesnosti. Nenesu odpovědnost za následky vyplývající ze spoléhání se výhradně na automaticky přeloženou jazykovou verzi.
Polská verze je referenční a řídící verze. Pokud je kvalita překladu nedostatečná, můžete použít svůj vlastní překladač prohlížeče s tím, že takové nástroje mohou přenášet data mimo službu a mimo moji kontrolu.